JING LU

Immagine profilo del docente

Biografia

Curriculum

1996                                                                                         Università di Roma “La Sapienza”

Diploma di Laurea in Letteratura Italiana Moderna e Contemporanea - Tesi di Laurea: La poetica de “Isola di Arturo”di Elsa Morante: riflessioni sul mondo meraviglioso.

Votazione: 110 e lode

1986-1989                     Università Magistrale di Pechino, Facoltà di  

                                       lingua e letteratura inglese

 

 

Esperienze di insegnamento

2004-2023

Insegnante di madre lingua cinese presso L’Università degli Studi Roma Tre,  Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture

 

2006-2023

Docente del corso di lingua e traduzione cinese e del corso specialistico della lingua e linguistica cinese presso la Facoltà di Interpretariato e Traduzione dell’Università degli Studi Internazionali di Roma. .

 

 febbraio –maggio  2014

Docente di madre lingua cinese per il Corso di Master “ Interpreti e Traduttori”presso Università per Mediatori Linguistici Gregorio VII Roma . 

 

2004-2011

Docente  madre lingua cinese presso L’Istituto Italiano per l’Africa e Oriente (ISIAO, Roma)

2016-2017

Commissario di esami al  primo concorso nazionale per docenti di lingua e cultura cinese nelle scuole secondarie italiane di II grado.

 

Febbraio 2010

Commissario di esame di lingua cinese al concorso dei funzionari dell’ICE. 

 

2006

Commissario di esame al concorso per la Banca d’Italia per la valutazione della lingua cinese

 

Convegni

agosto 2013

Partecipazione al Festival Internazionale delle Poesie a Qinghai (Cina) con l’intervento “L’insegnamento delle poesie della Dinastia Tang all’Università RomaTre”. 

 

Marzo 2009 

Partecipazione al Convegno di Storie di Successo Cinesi in Italia a Milano con un intervento:La mia storia di integrazione in Italiaorganizzato da Ministero degli Affari Esteri Italiani. 

 

Ottobre 2005

Partecipa al XVI convegno sulla Letteratura Italiana In Cina che tenuto a Pechino con un intervento in cinese la principessa cinese torna a casa . 

 

Interprete simultaneo e consecutivo 

Settembre 2017

 Interprete consecutivo italiano/ cinese In occasione dell’inaugurazione e della conferenza stampa della mostra “Oriente incontra Occidente:  La Via della Seta Marittima dal XIII al XVII secolo” nel Palazzo di Venezia. 

 

Settembra 2017 

Interprete simultanea italiano/ cinese  per il Menarini Award a Firenze ( Palazzo Vecchio)

 

Giugno 2017

Interprete consecutivo per la delegazione cinese in occasione della visita all’Inps. 

 

Settembre 2016

Interprete simultanea per il XXV congresso sul Tailor- Made Loyalty 

 

Luglio 2015

Interprete consecutivo italiano/cinese in occasione dell’inaugurazione e della conferenza stampa della mostra “Tesori della Cina Imperiale e dell’Età della Rinascita” presso Palazzo Venezia a Roma. 

 

Settembre  2015

Interprete simultanea per WCR congress.

 

Giugno 2015

Interprete simultanea per un seminario su “la cooperazione finanziaria italo –cinese ai fini dell’internazionalizzazione” tenutosi a Roma presso ICE. 

 

Agosto 2015

Interprete consecutivo per il Consiglio di Amministrazione di CDP RETI S.P.A. 

 

Ottobre 2014 

Interprete simultanea per il business forum in occasione della  visita del primo ministro cinese Li Ke Qiang in Italia presso Palazzo Barberini.

 

Settembre 2013

Interprete simultanea per il convegno le religioni contemporanee tra globalizzazione e localizzazione presso l’Università Roma Tre.

 

Maggio 2013

Interprete consecutivo a palazzo Chigi per il primo ministro Letta con la delegazione cinese capeggiata dal governatore Hu Chunhua della provincia di Guangdong. 

 

Maggio 2011

Interprete simultaneo per il secondo e terzo seminario internazionale organizzato dalla

Fondazione Italianieuropei e Osservatorio Asia, dal titolo “Identità della Cina Contemporanea”  a Roma  in Palazzo Rospiglios., Gli interventi tradotti sono stati tenuti da Romano Prodi, Massimo D’Alema, Romano Orlandi e Giulio Amato. 

 

Maggio 2011

Interprete per la conferenza stampa e l’inaugurazione della grande mostra “Oltre la tradizione” a Roma presso Palazzo Venezia. 

 

Maggio 2011

Interprete simultaneo per Unindustria sulla presentazione del 15esimo China International fair on Investment and Trade.

 

 

 

 

Maggio 2011

Interprete simultaneo per il Forum della Letteratura Sino Italiana per la delegazione  degli scrittori cinesi.

 

Febbraio 2011

Interprete simultaneo per la conferenza stampa di Alitalia in occasione dei nuovi voli tra Italia e Cina (presentazione della partnership tra Alitalia e China Eastern).

 

 

 

Novembre 2010

Interprete simultaneo per Confindustria in occasione del forum Innovazione a Roma.

 

Ottobre 2010

Interprete simultaneo per il Consiglio dei Ministri a Roma presso Villa Madama in occasione dell’incontro tra il Presidente Berlusconi e il  Primo Ministro cinese Wen Jia Bao.

 

Giugno 2010

Interprete simultaneo per l’OIL (Organizzazione Internazionale per Lavoratori) in occasione di un seminario che si è tenuto a Roma. 

 

Giugno 2009 

Interprete simultaneo a Roma per Confindustria in occasione di un seminario sul design italiano.

 

Maggio 2009

Interprete simultaneo per 26th International Association of Ports and Harbors World Ports Conference

 

Aprile  2009

Interprete simultaneo per la Riunione Ministeriale G8 Politiche Agricole, Alimentari e Forestali - Cison di Valmarino.

 

Marzo  2009

Interprete simultaneo per il G8, nell’incontro dei Ministri del Lavoro a Roma presso il Ministero degli Affari Esteri.

 

Gennaio 2009

Interprete simultaneo per il convegno tenuto a Roma sulla Medicina Cinese in Italia.

 

Settembre2008

Interprete simultaneo per il convegno internazionale sulla Prevenzione del Diabete

 

Settembre 2007

Interprete simultaneo per il Forum IBM.

 

 

 

 

Ottobre 2007

Interprete simultaneo per la conferenza stampa e l’incontro con il pubblico per il film cinese che ha vinto il premio di migliore attrice protagonista in occasione del Festival Internazionale del Cinema di Roma.

 

Settembre 2007

Interprete simultaneo per la delegazione cinese per discutere con i colleghi italiani sugli argomenti della ribalta pubblica.

 

Luglio 2007

Interprete simultaneo a Roma presso Villa Panphili e Palazzo Chigi per la delegazione cinese sull’argomento del sistema logistico italiano e del rapporto economico e commerciale tra Italia e Cina.

 

Novembre 2005

Interprete simultaneo per il seminario sulle religioni in Cina del Comitato Nazionale

Bilancio storico dell’ecumenismo contemporaneo. 

 

2004

Interprete simultaneo per la delegazione cinese in occasione dell’incontro con il ministero dell’ambiente.