LORENZO BLINI

Immagine profilo del docente

Pubblicazioni

Numero Anno Dettagli pubblicazione
1 2020 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
BLINI L. (2020) “Didáctica de la traducción: notas sobre métodos y currículo”, Ed. AISPI Edizioni (Roma) , in S. Bani (ed.), Hispanismo y didáctica universitaria cuestiones y perspectivas, p. 31-40, ISBN: 9788894426212
2 2019 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
BLINI L. (2019) “Usos inclusivos de género en el castellano legislativo de la Unión Europea y de España”, Ed. Frank &Timme (Berlin) , in S. CAVAGNOLO & L. MORI (hg.) (ed.), Gender in legislative languages. From EU to national law in English, French, German, Italian and Spanish, p. 283-312, ISBN: 978-3-7329-0349-8
3 2019 Articolo in rivista
BLINI L., MORI L. (2019) Los europeísmos en la lexicografía española desde una perspectiva sociolingüística, ARTIFARA, vol. 19, p. 249-267, ISSN: 1594-378X
4 2018 Articolo in rivista
BLINI L. (2018) “Entre traducción y reescritura: eurolecto español y discurso legislativo nacional”, Cuadernos AISPI, 12, 2018, pp. 15-35, CUADERNOS AISPI, vol. 12, p. 15-35, ISSN: 2283-981X
5 2018 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
BLINI L. (2018) “Observing Eurolects. The case of Spanish”, Ed. John Benjamins Publishing Company (AMSTERDAM/PHILADELPHIA) , in L. MORI (ed.) (ed.), Observing Eurolects. Dynamics of linguistic variation in EU law, vol. 86, p. 329-367, ISBN: 978-90-272-0170-6
6 2015 Traduzione in volume
BLINI L. (2015) Capítulo XXXIII, Ed. Mucchi Editore (MODENA) , in BOTTA P. (ed.), Don Chisciotte de la Mancia, Seconda parte, p. 209-213, ISBN: 978-88-7000-674-2
7 2013 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
BLINI L. (2013) “Cien años de soledad: lingua, stile e implicazioni traduttive”, Ed. Sellerio editore (PALERMO) , in FAVA F. (ed.), Tradurre un continente. La narrativa ispanoamericana nelle traduzioni italiane, p. 21-46, ISBN: 9788838927591
8 2013 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
BLINI L. (2013) "La Celestina in versi di Juan Sedeño (1540)", Ed. Bagatto Libri (ROMA) , in RAVASINI I. (ed.), «Pueden alzarse las gentiles palabras» per Emma Scoles, p. 63-82, ISBN: 9788878062108
9 2012 Contributo in atti di convegno
BLINI L. (2012) Da ‘¡Ostras!’ a ‘Perdindirindina!’. Osservazioni sulla traduzione del dialogo nella narrativa infantile, Ed. AISPI Edizioni , in CASSOL A. (ed.), Il dialogo. Lingue, letterature, linguaggi, culture, p. 87-98, ISBN: 9788890789717, 18-21/02/2009
10 2009 Traduzione in volume
BLINI L. (2009) Il codice maya; Il carico; Il mondo è cattivo, Ed. Fahrenheit 451 (ROMA) , in FEBLES H. (ed.), L’immaginazione eccentrica. 15 racconti e 2 leggende del Centro America, ISBN: 9788886095839
11 2009 Edizione critica di testi/di scavo
BLINI L. (2009) Tragicomedia de Calisto y Melibea, nuevamente trobada y sacada de prosa en metro castellano, Ed. Revista Lemir (Valencia) , vol. 13
Link di riferimento
12 2009 Articolo in rivista
BLINI L. (2009) “La Tragicomedia en verso de Juan Sedeño (1540) y sus relaciones con las ediciones anteriores de la Celestina”, LEMIR, vol. 13, p. 133-168, ISSN: 1579-735X
Link di riferimento
13 2009 Articolo in rivista
BLINI L. (2009) “La mediación lingüística en España e Italia: difusión de un concepto problemático”, ENTRECULTURAS, vol. 1, p. 45-60, ISSN: 1989-5097
Link di riferimento
14 2008 Curatela
BLINI L., CALVI M.V., CANCELLIER A. (2008) Linguistica contrastiva fra italiano e lingue iberiche ISBN: 9788488252562, Ed. Instituto Cervantes-AISPI (Madrid)
15 2008 Articolo in rivista
BLINI L. (2008) “Mediazione linguistica: riflessioni su una denominazione”, RIVISTA INTERNAZIONALE DI TECNICA DELLA TRADUZIONE, vol. 10, p. 123-138, ISSN: 1722-5906
16 2006 Curatela
BLINI L., CALVI M.V (2006) Scrittura e conflitto ISBN: 8488252730, Ed. Instituto Cervantes-AISPI (Madrid) , vol. 2
17 2006 Contributo in atti di convegno
BLINI L. (2006) “Dizionari bilingui spagnolo e italiano e utenti”, Ed. Polimetrica International Scientific Publisher (Monza) , in SAN VICENTE F. (ed.), Lessicografia bilingue e traduzione metodi, strumenti, approcci attuali, p. 285-300, ISBN: 9788876990489, 17-18/11/2005
18 2006 Contributo in atti di convegno
BLINI L. (2006) “Aspectos interculturales en la traducción de publicidad: una experiencia didáctica”, Ed. Gedit edizioni (Bologna) , in BAZZOCCHI G. (ed.), Mediación lingüística de lenguas afines español / italiano, p. 213-233, ISBN: 9788860270085, 4-5 dicembre 2003
19 2006 Traduzione di libro
BLINI L. (2006) Epifanie romane ISBN: NIPO 503060637, Ed. Instituto Cervantes (ROMA)
20 2005 Voce (in dizionario o enciclopedia)
BLINI L. (2005) Lettere A, B, C, E, H, L (sezione spagnolo-italiano), Ed. HarperCollins Publishers (Glasgow) , in KNIGHT L. (ed.), Dizionario spagnolo. Spagnolo-italiano; italiano-spagnolo, ISBN: 8874937229
21 2001 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
BLINI L. (2001) “La crítica textual como herramienta del traductor de textos clásicos: el caso de las versiones italianas modernas de La Celestina”, Ed. Ediciones del Grupo de Investigación Traductología (MÁLAGA) , in MORILLAS E. (ed.), Las herramientas del traductor, p. 61-89, ISBN: 8460721892
22 2000 Contributo in atti di convegno
BLINI L. (2000) “Testo antico e traduzione moderna: La Celestina in italiano”, Ed. Clueb (BOLOGNA) , in MELLONI A. (ed.), Interpretar traducir textos de la(s) cultura(s) hispánica(s), p. 29-53, ISBN: 884911706X, 21-23 ottobre 1999
23 2000 Contributo in atti di convegno
BLINI L. (2000) “Forme metriche e traduzione nella poesia di Federico García Lorca”, Ed. BIBLIOTHECA (Gaeta) , in DESIDERIO M.C. (ed.), Ripensando a Federico García Lorca, ISBN: 888710610X, 1997
24 1999 Recensione in rivista
BLINI L. (1999) A. Tarantino, Bibliografia sulla traduzione letteraria 1970-1990 (Roma, Bagatto Libri, 1997), RIVISTA INTERNAZIONALE DI TECNICA DELLA TRADUZIONE, vol. 4, p. 243-244, ISSN: 1722-5906
25 1999 Contributo in atti di convegno
BLINI L. (1999) “Traduzione e doppia strutturazione del discorso poetico: versioni in italiano da El alba del alhelí”, Ed. Bibliotheca (GAETA) , in DESIDERIO M.C. (ed.), Ripensando a Rafael Alberti, p. 189-211, ISBN: 8887106088, 16.05.1998
26 1996 Contributo in atti di convegno
BLINI L., MATTE BON F. (1996) “Osservazioni sui meccanismi di formazione dei sottotitoli”, Ed. Clueb (BOLOGNA) , in HEISS C. (ed.), Traduzione multimediale per il cinema, la televisione e la scena, p. 317-332, ISBN: 8880915185, 1995
27 1996 Monografia o trattato scientifico
BLINI L., MATTE BON F., NENCINI R., SANTONI N. (1996) Due. Italienisch für Fortgeschrittene ISBN: 3125254302, Ed. Ernst Klett Verlag (STUTTGARD)
28 1996 Monografia o trattato scientifico
BLINI L., MATTE BON F., NENCINI R., SANTONI N. (1996) Due. Corso comunicativo di italiano ISBN: 0521578094, Ed. Cambridge University Press (CAMBRIDGE)
29 1994 Traduzione in volume
BLINI L. (1994) Poema del cante jondo; Suites, Ed. Rizzoli (MILANO) , in VON PRELLWITZ N. (ed.), Poesie, vol. I, ISBN: 8817187186
30 1994 Monografia o trattato scientifico
BLINI L., MATTE BON F., NENCINI R., SANTONI N. (1994) Uno. Italienisch für Anfänger ISBN: 3125254205, Ed. Ernst Klett Verlag (STUTTGARD)
31 1994 Traduzione in volume
BLINI L. (1994) Primo romancero gitano; Conferenza-recital del Romancero gitano; Compianto per Ignazio Sánchez Mejías; Diván del Tamarit; Sonetti; Canzoni popolari, Ed. Rizzoli (MILANO) , in VON PRELLWITZ N. (ed.), Poesie, vol. II, ISBN: 8817187194
32 1993 Traduzione in rivista
BLINI L. (1993) “Teoria e gioco del duende”, EUROS, p. 88-96
33 1993 Monografia o trattato scientifico
BLINI L., MATTE BON F., NENCINI R., SANTONI N. (1993) Due. Corso comunicativo di italiano per stranieri. Secondo livello ISBN: 887573271X, Ed. Bonacci (ROMA)
34 1993 Monografia o trattato scientifico
BLINI L., MATTE BON F., NENCINI R., SANTONI N. (1993) Uno. Corso comunicativo di italiano ISBN: 0521468140, Ed. Cambridge University Press (CAMBRIDGE)
35 1992 Monografia o trattato scientifico
BLINI L., MATTE BON F., NENCINI R., SANTONI N. (1992) Uno. Corso comunicativo di italiano per stranieri. Primo livello ISBN: 8875732418, Ed. Bonacci (ROMA)