Biografia - ANDREA BERTAZZONI
Biografia
Curriculum
Formazione professionale:
Interpretazione di conferenza, presso SSLMIT Forlì Unibo (lingue curricolari: russo e tedesco) 2016
Università Comenius alla Facoltà di Filologia di Bratislava - 2016, periodo di studio e ricerca tesi
Università statale linguistica di Mosca (MGLU), Facoltà per interpreti e traduttori - 2014/2015, periodo di studio
Università Federale di Kazan' (Russia, Tatarstan) - 2012/2013, periodo di studio
Scuola di scienze applicate (ZHAW, Svizzera, Canton Zurigo) - 2011/2012, periodo di studio
Lingue di lavoro:
Italiano: A
Russo: B
Tedesco: B
Slovacco: C
Ceco: C (solo traduzioni)
Attività Professionale:
Ha lavorato e lavora tra l'altro per: Gruppo interparlamentare italo-kazako; Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane, Governo e Regione di Mosca, Confindustria Russia, ICE, Confindustria Lombardia, Regione Lombardia, Gazprom, Land del Baden-Württemberg, Provincia autonoma di Trento, Regione Friuli-Venezia-Giulia, Land del Tirolo, Mediaset, La7, Uefa, diverse testate giornalistiche (tra cui la LaRepubblica, Avvenire, il Fatto Quotidiano), Festival Internazionale, Festivaletteratura e altri.
Attività Didattica:
Docente a contratto presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici CIELS di Milano (Anni accademici 2017/2018 e 2018/2019):
- Titolare del corso di Simultanea dal Russo all’italiano I, Simultanea dal Russo II all’Italiano e di Traduzione dialogica russo<>italiano III anno.
Docente a contratto presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Perugia (Anni accademici 2017/2018 e 2018/2019):
- Titolare del corso di Interpretazione di Lingua e cultura russa – I anno, di Tecniche di interpretazione di conferenza dal russo in italiano – II anno e di Tecniche di interpretazione di conferenza dal russo in italiano – III anno.
Docente a contratto presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Unicollege di Mantova (dal 2018 a oggi):
- Titolare dei corsi di Interpretazione consecutiva dal tedesco all’italiano II/III anno e di Interpretazione consecutiva dall’italiano al tedesco II/III anno, Laboratorio di Interpretazione, Dialogica tedesco III
Docente a contratto presso la Libera università di lingue e comunicazione IULM di Milano, Laurea Magistrale in Traduzione specialistica e interpretariato (dal 2019 a oggi):
- Titolare dei corsi di Simultanea Lingua Russa I e Simultanea Lingua Russa II
Docente a contratto presso l’Università di Studi Internazionali di Roma UNINT, Laurea Magistrale
Facoltà di Interpretariato e Traduzione (dal 2021 a oggi):
- Titolare dei corsi di Simultanea Lingua Russa II, Avviamento alla consecutiva I, Avviamento alla consecutiva I e Dialogica russa
Docente a contratto presso il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione, Università di Bologna, Polo di Forlì (dal 2021 a oggi):
- Titolare dei corsi di INTERPRETAZIONE DIALOGICA TRA IL RUSSO E L'ITALIANO I (SECONDA LINGUA), INTRODUZIONE ALL'INTERPRETAZIONE DIALOGICA TRA IL RUSSO E L'ITALIANO (SECONDA LINGUA) CL1 e CL2
Aree di ricerca
Etimologia
Linguistica
Etnologia