Biografia - LAURA CASSANELLI
Biografia
Curriculum
UNINT, DOCENTE A CONTRATTO (2006- presente), Facoltà di Interpretariato e Traduzione, corso di laurea triennale in lingue per l’interpretariato e la traduzione, corsi di: mediazione scritta cinese – italiano I e II (2006-2010), mediazione orale cinese – italiano I e II (2006-2010), lingua e traduzione cinese II (2009-2011), lingua e traduzione cinese III (2010-2017), cultura cinese I (2011-2020), cultura cinese II (2015-2017); corso di laurea magistrale in interpretariato e traduzione, corsi di: interpretazione consecutiva cinese – italiano (2008), tipologie testuali del cinese (2008-2010), lingua e linguistica cinese (2010- 2019), traduzione cinese italiano II modulo di traduzione economica (2009- presente), espressione scritta cinese (AA2019/20). Corso professionalizzante in interpretazione simultanea cinese (2016).
IULM, Master in Lingue e Culture Orientali (Milco), co-direttrice per la parte cinese e docente di lingua e traduzione cinese (AA 2016- presente) e di Fondamenti di storia e civiltà della Cina (AA 2019/20)
IULM, DOCENTE A CONTRATTO (AA 2017/18) corso di mediazione cinese scritta
SSML CARLO BO sede di Roma, DOCENTE A CONTRATTO (AA 2017/18), corso di mediazione cinese scritta
UNIVERITÀ DEGLI STUDI ROMA TRE, DOCENTE A CONTRATTO (AA 2011/12), corso magistrale di lingua e letteratura cinese)
SSML GREGORIO VII, DOCENTE A CONTRATTO (2010), master di interpretariato di conferenza, corso di interpretazione consecutiva cinese – italiano
INTERPRETE (1996- presente) : Presidenza della Repubblica,Presidenza del Consiglio dei Ministri, Senato della Repubblica, Camera dei Deputati, Ministero della Salute, Ministero della Difesa, Stato Maggiore della Difesa, Ministero degli Esteri, Ministero dell’Ambiente (Programma di cooperazione ambientale italo – cinese, 2004-2016)
TRADUTTRICE (1996- presente): Rivista dell’Istituto Confucio, Cina in Italia, Unicredit Group (pubblicazioni trilingue italiano inglese cinese), MicroMega
IL TEMPO EUROPA CINA, bisettimanale in lingua cinese: traduttrice, segretaria di redazione (1998-99)
LA NUOVA CINA, bisettimanale in lingua cinese, traduttrice, redattrice pagina italiana (1999-2000)
ITALTEL SIT SPA, contract manager, site manager, Haikou, RPC (1995/96), interprete e segretaria, Zhuhai, RPC (1994/95)
Istruzione
- 1984 Maturità classica Liceo Classico “F.Delpino” - Chiavari
- 1986 Certificato di perfezionamento di lingua inglese(corso trimestrale) Callan School of Englhish - Londra
- 1990 Certificato di perfezionamento di lingua cinese (corso annuale) University of Science and Technology - Pechino
- 1992 Certificato di perfezionamento di lingua cinese (corso annuale) Beijing University - Pechino
- 6/11/1993 Laurea in lingue e letterature orientali (prima lingua quadriennale: cinese) Università degli Studi di Venezia "Ca’ Foscari", 110/110 cum laude. Tesi: “Cankao xiaoxi – un quotidiano di notizie estere nel sistema propagandistico della RPC”
ELENCO DELLE PRINCIPALI PUBBLICAZIONI
Hu Lanbo “Il sole delle otto del mattino”, edizione Cina in Italia, 2017 traduzione dal cinese
Jidi Majia(2014), “Scritti per la terra e per la vita”, Orientalia, traduzione dal cinese
Luo Hongbo, ed. (2011), “Cina. Le istituzioni, l’economia, la finanza”, Rubettino
Review of Economic Conditions in Italy/ Economia Italiana, Rivista quadrimestrale edita da Unicredit Group, volume trilingue italiano – inglese- cinese: “Il ruolo delle amministrazioni centrali e periferiche. Cina e Italia a confronto” (2009, traduzione dal cinese degli articoli di Dong Lisheng e Zhou Tianyong)
2007: Su Tong, “Memorie di una giara” , traduzione dal cinese in “La letteratura cinese in Italia” a cura di R.Lombardi, Tiellemedia Editore, Roma
2008: “Il linguaggio dei poster nella Rivoluzione Culturale Cinese” insieme a Chiara Romagnoli, atti del convegno “I linguaggi del sessantotto”, Editrice Apes, Roma
2009: “Le parole del cinese”, in “Lessicoltura e lessicolgrafia europea bilingue” atti delle Quinte Giornate Italiane dei Dizionari, Schena Editore, Fasano
De Agostini Scuola, “Dizionario Piccolo di Cinese” per Garzanti Linguistica (lettere C, G, M, N, O, S, T, Y cinese – italiano) a cura di Rosa Lombardi, 2012
Aree di ricerca
Lingua e cultura cinese, storia moderna e contemporanea della Cina, interpretariato, traduzione dal cinese in ambito economico e legale.