Pubblicazioni - FABIO PROIA
Pubblicazioni
Numero | Anno | Dettagli pubblicazione |
---|---|---|
1 | 2023 | Contributo in volume (Capitolo o Saggio) PROIA F (2023) Quando la traduzione incontra l'adattamento: Heinrich von Kleist e la riscrittura dell'Amphitryon di Molière, Ed. Unint University Press (Roma), in CERRITO Stefania / RUSSO Mariagrazia (ed.), Un hasard objectif. Études en l'honneur de Novella Novelli, p. 49-60, ISBN 979-12-81079-00-7 |
2 | 2019 | Contributo in volume (Capitolo o Saggio) PROIA F (2019) EU- und bundesdeutsche Gesetzgebungssprache aus Genderperspektive, Ed. Frank & Timme (Berlino) , in CAVAGNOLI Stefania / MORI Laura (ed.), Gender in legislative languages. From EU to national law in English, French, German, Italian and Spanish., vol. 144, p. 213-239, ISBN: 978-3-7329-0349-8 Link di riferimento |
3 | 2019 | Recensione in rivista PROIA F (2019) Wiesmann, Eva (2018). Der notarielle Immobilienkaufvertrag in Italien und Deutschland. Eine kontrastive diachronische Untersuchung zur Bedeutung von Norm und Konvention sowie zur Entwicklung der Textsorte, PARALLÈLES, vol. 31, p. 89-91, ISSN: 2296-6684 Link di riferimento |
4 | 2018 | Contributo in volume (Capitolo o Saggio) PROIA F (2018) Observing Eurolects: the Case of German, Ed. John Benjamins (Amsterdam, Philadelphia) , in MORI Laura (ed.), Observing Eurolects. Corpus analysis of linguistic variation in EU Law, vol. 86, p. 147-167, ISBN: 978-90-272-0170-6 Link di riferimento |
5 | 2015 | Banca dati FANTINUOLI C, PROIA F (2015) GEROM Link di riferimento |
6 | 2015 | Contributo in volume (Capitolo o Saggio) PROIA F (2015) Il contributo delle risorse terminologiche online al dialogo italo-tedesco, Ed. Aracne (ROMA) , in Claudio Fantinuoli (ed.), Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco. Strumenti tradizionali e nuove applicazioni, p. 97-149, ISBN: 978-88-548-8650-6 Link di riferimento |
7 | 2015 | Prefazione/Postfazione PROIA F, FANTINUOLI C (2015) Prefazione, Ed. Aracne (ROMA) , in Claudio Fantinuoli (ed.), Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco. Strumenti tradizionali e nuove applicazioni, p. 9-10, ISBN: 978-88-548-8650-6 Link di riferimento |
8 | 2015 | Curatela FANTINUOLI C, PROIA F (2015) Terminologia e corpora per il dialogo italo–tedesco. Strumenti tradizionali e nuove applicazioni, Ed. Aracne (ROMA), ISBN: 978-88-548-8650-6 Link di riferimento |
9 | 2015 | Breve introduzione FANTINUOLI C, PROIA F (2015) Introduzione, Ed. Aracne (ROMA) , in Claudio Fantinuoli (ed.), Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco. Strumenti tradizionali e nuove applicazioni, p. 11-13, ISBN: 978-88-548-8650-6 Link di riferimento |
10 | 2013 | Contributo in volume (Capitolo o Saggio) PROIA F (2013) Quando gli esseri umani diventano piante: il ruolo della metafora vegetale nel tedesco contemporaneo, Ed. Empiria (ROMA) , in Marino Freschi (ed.), Dis/Affinità elettive. Studi per Matilde de Pasquale, p. 293-306, ISBN: 978-88-96218-39-6 Link di riferimento |
11 | 2012 | Articolo in rivista PROIA F (2012) Wie kompatibel sind Rechtstexte mit Translation-Memory-Systemen?: Systematische Überlegungen zum Zusammenhang zwischen Textmerkmalen und Einsatznutzen der Übersetzungstechnologie, TRANS-KOM, vol. 5, p. 124-138, ISSN: 1867-4844 Link di riferimento |
12 | 2012 | Contributo in atti di convegno PROIA F (2012) Rechtsübersetzung und CAT-Tools in der beruflichen und akademischen Praxis: Überlegungen zu einer noch unterschätzten Verbindung, Ed. Peter Lang (FRANKFURT) , in Zybatow Lew N. (ed.), Translationswissenschaft alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis, vol. 16, p. 117-123, ISBN: 978-3-631-63507-0, 12-14/5/2011 Link di riferimento |
13 | 2011 | Articolo in rivista PROIA F (2011) Lesen für das Übersetzen: syntaktische und morphologische Hürden des Deutschen für ÜbersetzerInnen italienischer Muttersprache, BOLLETTINO DELL’ASSOCIAZIONE ITALIANA DI GERMANISTICA, vol. IV, p. 225-231, ISSN: 1974-1944 Link di riferimento |
14 | 2011 | Articolo in rivista PROIA F (2011) La traduzione brevettuale dal tedesco all’italiano: applicazioni didattiche e prospettive professionali, RIVISTA INTERNAZIONALE DI TECNICA DELLA TRADUZIONE, vol. 13, p. 105-116, ISSN: 1722-5906 Link di riferimento |
15 | 2010 | Contributo in atti di convegno PROIA F (2010) Uno strumento per orientarsi tra i sistemi giuridici di lingua tedesca: il ruolo del dizionario giuridico bilingue, Ed. Schena Editore (FASANO) , in G. Dotoli; A.N. Augenti; M. Selvaggio (ed.), Lessicultura e lessicografia europea bilingue. Atti delle Quinte Giornate Italiane dei Dizionari, vol. 44, p. 233-239, ISBN: 978-88-8229-867-8, 2-3 ottobre 2009 Link di riferimento |
16 | 2009 | Contributo in atti di convegno PROIA F (2009) Die Vielfalt der deutschen Rechtssprachen aus italienischer Sicht - eine Herausforderung für Übersetzer und Dolmetscher, Ed. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BERLIN) , in W. Baur; S. Kalina; F. Mayer; J. Witzel (ed.), Übersetzen in die Zukunft - Herausforderungen der Globalisierung für Dolmetscher und Übersetzer, p. 309-319, ISBN: 978-3-938430-24-8, 11-13 settembre 2009 Link di riferimento |